PARIŠKI DOMINIKANAC TEODOR DRAGUN Odvjetnik istine o Stepincu u Francuskoj.

 

Poznavao sam hrvatskog svećenika u Parizu Dominikanca Teodora Draguna. On je napisao na francuskom jeziku knjigu LE DOSSIER DU KARDINAL STEPINAC. Kupio sam od pisca Teodora Draguna tu knjigu. Pročitao sam ju od prve do zadne stranice. Što nisam mogao razumijeti, služio sam se hrvatsko/francuskim i froncusko/hrvatskim rječnicima. Knjiga je pisala sve najbolje o Stepincu i svim istinama, ali vrlo malo, šturo ili nepovoljno o Poglavniku i Ustašama. Napisao sam mu pismo da bih rado želio s njima popričati o adržaju knjige. Vrlo rado je pristao i pošto sam ja u to vrijeme išao u školu za učenje francuskog jezika ALLIANCE FRANCAISE 101 bulevard Raspail, Metro Placide, zakazao sam sastanak u jednom restorantu na Metrovu Placide, nedaleko škole u koju sam išao. Imali smo vrlo ugodan razgovor o svim temama, jer sam ja za pitanja listu napravio. Teodor Dragun je na sve odgovarao i na koncu meni rekao, skoro stoposto ovako: Dragi Mile moja namjera je bila upoznati Francuze sa istinom o kardinalu Stepincu i mišljenja sam da sam sa ovom knjigom dobro uspio. Ja nisam u ovoj njizi pisati o Poglavniku, Ustašama i NDH, jer sam tu temu ostavio za vas druge koji štujete Poglavnika, Ustaše i NDH. Ja sam svećenik a ne političar, a još manje vojnik a vama želim da i vi napišete knjigu o Poglavniku i skinete sve mrlje i laži protiv njega kao što sam ja o Stepincu.

Umro je za vrijeme sv Mise za Božić 1962. kada je prediku izgovarao. Pošto sam sjedio u trećom redu i bio blizu njega dok je govorio, kad, najednom uze se desnom rukom prema srcu i zadnje su mu riječi bile: PARDON i pade na zemlju. Dvije časne sestre su odmah priskočile u pomoći i neki muškarci koji su tu bliže bili. Hitna je ubrzo došla, odvezla ga ali je on već bio mrtav.

Počivao u Miru Božjem dragi naš odvjetniče naše hrvatske istine.

Mile Bobna, svjedok infarkta Teodora Draguna.

PARIŠKI DOMINIKANAC TEODOR DRAGUN Odvjetnik istine o Stepincu u Francuskoj

Teodor Dragun – odvjetnik istine o Stepincu u Francuskoj

Kulturno djelovanje (govoreći o kulturi u najširem smislu riječi) hrvatskih katolika nakon Drugoga svjetskoga rata u Hrvatskoj bilo je iznimno otežano, ali često nije bilo lakše ni u demokratskom svijetu, poglavito kada je bilo usmjereno k cilju da se inozemnoj javnosti istinito prikažu prilike u domovini. To je posebice osjetio dominikanac Teodor Dragun, dušobrižnik i publicist.

Rođen je Donjem Humcu na Braču 16. lipnja 1913., kršten imenom Juraj. Klasičnu gimnaziju pohađao je u Bolu i Dubrovniku, gdje je i studirao filozofiju i teologiju. U Red braće propovjednika stupio je u Dubrovniku 1935., primivši ime Teodor – Bogdan. Iste je godine maturirao. Filozofiju i teologiju studirao je od 1936. do 1941. na dominikanskoj Visokoj bogoslovnoj školi u Dubrovniku. Za svećenika je zaređen 1941. u Splitu. Prvih godina rata pastoralno je djelovao u Dubrovniku i okolici; 1943. i 1944. na otoku Braču, a zatim u Zagrebu. Kako je dominikanski samostan na Koloniji bio srušen u savezničkom bombardiranju 22. veljače 1944., s nekoliko subraće živio je u dominikancima ustupljenom franjevačkom samostanu u Samoboru, odakle se 6. svibnja 1945. uključio u zbjeg i krenuo prema Austriji.

»Spisi o kardinalu Stepincu« imaju epohalno značenje jer su u tadašnjim teškim prilikama za Katoličku Crkvu u Hrvata i za nadbiskupa Stepinca uspješno odgovorili na pitanje kako obraniti istinu o kardinalu.

Neko vrijeme boravio je u Čehoslovačkoj, a potom pred naletom komunista otišao 1947. u Pariz. Nastanivši se u kući sestara dominikanaka u predgrađu Pariza (Chatillon-sous-Bagneux) siječnja 1948. kao duhovni pomoćnik, specijalizirao se iz filozofije i psihologije religije i doktorirao 1952. na Pariškom katoličkom sveučilištu. No istodobno se skrbio i za brojne hrvatske izbjeglice. Nakon, na temelju pastirskoga pisma Pija XII. »Exul Familia«, razdvajanja zajedničke misije za Hrvate i Slovence, Pariška nadbiskupija imenovala ga je 1953. prvim upraviteljem novoosnovane Hrvatske katoličke misije za cijelu Francusku. Godine 1962. u pariškom predgrađu Bagneuxu kupio je dvokatnicu i ondje smjestio sjedište Hrvatske katoličke misije, koju su od 1975. vodili isusovci. Koliko je teško bilo djelovati u okolnostima egzila može oslikati podatak da ga je francuska policija internirala na Korziku prigodom posjeta Hruščova Francuskoj 1960. Bio je supotpisnik »Poruke hrvatskih dušobrižnika hrvatskoj emigraciji« 1961., u kojoj, što je vrlo znakovito, hrvatski dušobrižnici (Krešimir Zorić, Dominik Šušnjara, Lucijan Kordić, Eugen Beluhan, Vilim Cecelja) mole hrvatske političare u emigraciji da ih ne uvlače u politiku. »Svećenici su nepristrani pastiri sviju, bez obzira na njihovo političko opredjeljenje.« Iscrpljen stalnom borbom za održanje Misije, »krhka zdravlja i skromna života« (J. Žagar), umro je od infarkta na Božić 1962., za vrijeme služenja mise hrvatskoj zajednici u Parizu. Tijelo mu počiva u dominikanskoj grobnici na pariškom groblju Montparnasseu.

Pisati je započeo u dominikanskom bogoslovnom časopisu »Akvinac« u Dubrovniku, koji je neko vrijeme uređivao. Prijevodima, člancima i pjesmama surađivao je u dominikanskim časopisima »Duhovni život« i »Gospina krunica«, a nakon rata u Nikolićevoj »Hrvatskoj reviji«. No ključno je njegovo djelo »Le dossier du Cardinal Stepinac – Spisi o kardinalu Stepincu« 1958., kojim se prvi put francuskoj javnosti svratila pozornost na lik kardinala Stepinca i povijesno značenje njegove tragedije u sklopu vjekovnih nesuglasica i sukoba između Istoka i Zapada, Moskve i Rima, osobito u kontekstu povijesnih krivotvorina što su godinama širene iz jugoslavenskih diplomatskih predstavništava u svijetu. U prikupljanju građe za knjigu imao je pristup dokumentima iz vatikanskih arhiva. Knjiga ima epohalno značenje jer je u tadašnjim teškim prilikama za Katoličku Crkvu u Hrvata i za nadbiskupa Stepinca uspješno odgovorila na pitanje kako obraniti istinu o Stepincu u moru laži o njemu. Osim povijesne kontekstualizacije procesa, Dragun je iznio 18 kapitalnih dokumenata i 12 svjedočanstava svjetskih uglednika, uz ostalo izjavu francuskoga nobelovca Françoisa Mauriaca, zatim Marka Petrovića, podrijetlom Srbina, francuskoga državljanina, te prosvjed Ivana Meštrovića, koji među ostalim sadrži i svjedočanstvo Milovana Đilasa o Stepinčevoj nevinosti. Prema njegovim riječima, želio je »pridobiti simpatije publike za katolicizam u Jugoslaviji i time neizravno postaviti zahtjev nezavisnosti Hrvatske s čisto vjerskog stanovišta«. Knjiga je imala velik odjek ne samo u francuskom tisku, nego i drugdje, pa i u glasilima slovenske i srpske emigracije, a hrvatske su reakcije u emigraciji bile u rasponu od šutnje preko kritika do pohvala, pa je Dragun sam naposljetku zaključio: »Priznanja Francuza mnogo su me više ohrabrivala nego Hrvata iz čistoga razloga što sam knjigu za njih, a ne za naše napisao.« Ostaje činjenica da je riječ o prvom opsežnom djelu hrvatskoga autora o kardinalu Stepincu na jednom svjetskom jeziku.