OVER 15.000 SIGNATURES! – PREKO 15 TISUĆA POTPISA!
– NEWSPAPER MORNING STAR –
NOVINA DANICA NO. 10 MARCH 9, 1979., piše Julienne Bušić
OVER 15.000 SIGNATURES
Dear Friends!
I’d like to take the opportunity to write to all my Croatian friends thanking them for their continuing support and help regarding our sentence reduction. I’d also like to report the latest events in this and related areas here in prison. In a month and a half, over 15,000 signatures were collected, from 23 American states and 13 foreign countries. (I have a book size of 35 and a half cm. by 21 and a half cm. 110 pages and am putting here a cover picture of that book as historical evidence of the Croatians who did write to the “UNITED STATES DISTRICT COURT EASTERN DISTRICT OF NEW YORK” in January 1979. Slobodan Vlasic is not mentioned here because he made a deal with the court that he is guilty. Mo. Mile Boban.)
Additionally, 142 Croatians submitted notarized pledges expressing a willingness to spend a year in jail in our place. Many are married with children so this sacrifice, although not permitted under existing law, is especially meaningful. Zvonko and I have also established an educational trust fund for children of the police officer who accidentally died and for whose death we were found guilty and sentenced to life imprisonment. We have pledged 10% of our incomes when released to this fund, until the children reach the age 21 years old.
A humanitarian Canadian Croatian will aid us in the initial expenses for the fund. (According to this book, the Canadian Croatian is Jozo Mihalj from Vancouver, Canada. His “BOBAN CONSTRUCTION LTD.” did send 4.000 dollars on February 17, 1979. PAY TO THE “Julie & Zvonko Busic Trust for the Children of Brian Murrey, by Bank of British Columbia, 70 COMMERCIAL STREET, NANAIMO, B.C. Mo. Mile Boban.) As trustees, we have the former United States Attorney General, Ramsey Clark, and the passenger from the TWA airplane involved in our case.
The entire motion is now a matter of public record as it was filed on February 26, 1979 and is currently under consideration by the judge. We have been granted time to argue our motion orally in court, a most unusual occurrence, and we hope that the reduction will ultimately be given. We will appear in state court sometime in March and in federal court on April 2, at 10:00 am, 225 Cadman Plaza East, Federal Courthouse, Brooklyn, New York. All those interested are urged to come as we would like a full courtroom as a show of support. Again, thank you all from the bottom of my heart for your help and consideration. Everyone working in our case is amazed at the solidarity the Croatians have shown toward us.
Today we had a huge tour of foriegn press attachments stationed in Washington, DC. Countries represented included Poland, Austria, Russia, Brazil, Belgium, Guatemala, Japan, South Africa, and Bolivia. I was one of the three inmates chosen to guide the tour because I speak a few foreign languages. In my particular tour group were two Poles, un Austrian, a South African and a Brazilian. They were monitoring possible violations of human rights in America and had visited a number of other institutions before coming here.
One of the Poles had been in prison during the Second World War in the area of Novi Sad. He understood Croatian and we spoke to each other in German and Croatian. The Austrian woman was from Vienna and, after hearing that I’d lived for a number of years in Vienna with Zvonko, asked for an interview. All the individuals involved had heard of our case, had read about it and were curious to know the details. I had lengthy interviews with many of the journalists involved and explained the Croatian point of view to each one. All promised to send me the articles when they appear and I feel they learned a lot about not only our individual case but about Croatian politics in general.
One of the Poles said he knew the Yugoslave correspondent in Washington. The Pole informed me that he was a Serb. I answered “Of course he is. What else could he be?” The South African said he’d read a lot about the murder of Jozo Orec by UDBA agents in South Africa recently and that he would send me all relevant articles regarding the case and any recent developments. (I am putting the link here were it could be found very good details about murder of Jozo Orec. Mo. Mile Boban.
https://otporas.com/udbaski-lov-na-jozu-oreca-tajni-rat-udbe-protiv-hrvatske-emigracije-feljtom-nove-hrvatske-iz-londona-br-16 ) The Austrian woman also asked me about Stipe Bilandzic’s case and whether I knew him. The Bilandzic affaier is, it seems, a hot issue in Europe to this day.
2018-01-18 dragutin Dragutin – Savršena suglasnost, piše Juli Bušić – Arrested Patricia Cambell Hearst sept. 18. 1957. Milan Boban . To: dragutin safaric, Milan Boban Jan 18 at 2:34 AM
|
Soon I will have another interesting piece of news about a project the two of us are currently involved in. As soon as the details are worked out, we will make everything public. That’s about all the news I have this time. Anybody who wishes to send letters or telegrams to our judge can do so until April 2nd. Hope to see you in court and thank you all so much. I wish I could thank you all and see you personally.
Best wishes,
Julienne Busic.
Hrvatski
THE MORNING STAR – “DANICA” NO.10 – MARCH 9, 1979., piše julienne Bušić
PREKO 15.000 POTPISA
Dragi prijatelji!
Želim iskoristiti priliku i napisati svim mojim hrvatskim prijateljima zahvalnicu na njihovoj stalnoj podršci i pomoći u vezi s smanjenjem naših kazna. Također bih vas željela izvjestiti o zadnjim događajima koji se odnose u ovom područjima ovdje u zatvoru. U mjesec i pol dana prikupljeno je preko 15, 000 potpisa iz 23 američke države i 13 stranih zemalja. (Imam knjigu veličine 35 i pol cm. Sa 21 i pol cm. 110 stranica i stavljam naslovnu sliku te knjige kao povijesni dokaz o Hrvatima koji su pisali “OKRUŽNOM SUDU UJEDINJENIH DRŽAVA ISTOČNA OKRUG NOVOG JORKA “u siječnju 1979. Ovdje se ne spominje Slobodan Vlašić jer je sa sudom sklopio sporazum da je kriv. Mo. Mile Boban.)
Uz to, 142 Hrvata predala su javno ovjerene izjave izražavajući spremnost provesti godinu dana u zatvoru u našem mjestu. Mnogi su vjenčani, s djecom, pa je ova žrtva, iako nije dopuštena postojećem zakonu, posebnog je značajna. Zvonko i ja osnovali smo i odgojni fond za djecu policajca koji je slučajno umro i za čiju smo smrt mi proglašeni krivima i osuđeni na doživotni zatvor. Obećali smo 10% svojih prihoda u taj fond kad to bude dopušteno, sve dok djeca ne napune 21 godinu.
Jedan čovjekoljubac Hrvat iz Kanade će nam pomoći u početnim troškovima tog fonda. (Prema ovoj knjizi to je kanadski Hrvat Jozo Mihalj iz Vancouvera u Kanadi. Njegov “BOBAN CONSTRUCTION LTD.” Poslao je 4.000 dolara 17. veljače 1979. ISPLATITE na “Julie & Zvonko Busic Trust for the Children of Brian Murrey”, Bank of British Columbia, 70 COMMERCIAL STREET, NANAIMO, BC Mo. Mile Boban.) Kao povjerenici imamo bivšeg državnog odvjetnika Ramseyja Clarka i putnika iz zrakoplova TWA koji su sudjelovali u našem slučaju.
Cjelokupni prijedlog sada je predmet javne evidencije, jer je podnijeti 26. veljače 1979. godine, a sudac ga trenutno razmatra. Dali su mam mogućnost i vremena da možemo direktvo na sudu raspravljati naš slučaj na sudu, što je vrlo rijetka pojava, i nadamo se da će smanjenje naše kazne biti odobreno. Pojavit ćemo se pred državnim sudom negdje u ožujku, a pred saveznim sudom 2. travnja, u 10:00, 225 Cadman Plaza East, Federal Courthouse, Brooklyn, New York. Pozivaju se svi zainteresirani da dođu jer bismo željeli vidjeti punu sudnicu kao znak podrške. Još jednom, hvala svima od srca na pomoći i pažnji. Svi koji rade u našem slučaju zapanjeni su solidarnošću koju su nam Hrvati pokazali.
Danas smo imali veliku turneju stranih novinskih atašea smještenih u Washingtonu, DC. Zastupljene zemlje su bile Poljska, Austrija, Rusija, Brazil, Belgija, Gvatemala, Japan, Južna Afrika i Bolivija. Bila sam jedana od trojice zatvorenika izabrani za vođenje turneje jer govorim nekoliko stranih jezika. U mojoj posebnoj turističkoj grupi bila su dva Poljaka, Austrijanac, Južnoafrikanac i Brazilac. Pratili su moguća kršenja ljudskih prava u Americi i posjetili su brojne druge institucije prije dolaska ovdje.
Jedan od Poljaka bio je u zatvoru tijekom Drugog svjetskog rata na području Novog Sada. On razumi hrvatski i razgovarali smo na njemačkom i hrvatskom. Austrijanka je bila iz Beča i nakon što je čula da sam nekoliko godina živijela u Beču sa Zvonkom, zatražila je intervju s menom. Sve uključene osobe čule su za naš slučaj, čitale su o njemu i bile su znatiželjne znati detalje. Imala sam duge intervjue s mnogim uključenim novinarima i objasnila sam hrvatsko stajalište svakom od njih. Svi su obećali da će mi poslati članke kad se pojave i osjećam da su naučili puno ne samo o našem pojedinačnom slučaju već i o hrvatskoj politici općenito.
Jedan od Poljaka rekao je da poznaje jugoslavenskog dopisnika iz Washingtona. Poljak me je rekao da je Srbin. Odgovorila sam mu “Naravno da jest. Što bi drugo mogao biti?” Južnoafrikanac rekao je da je nedavno pročitao puno o ubojstvu Joze Oreča od strane agenata UDBA-e u Južnoj Africi i da će mi poslati sve relevantne članke u vezi sa slučajem i svim nedavnim događanjima. (Ovdje stavljam poveznicu gdje se mogu naći vrlo dobri detalji o ubojstvu Joze Oreča. Mo. Mile Boban.
https://otporas.com/udbaski-lov-na-jozu-oreca-tajni-rat-udbe-protiv-hrvatske-emigracije-feljtom-nove-hrvatske-iz-londona-br-16/Austrijanka me također pitala za slučaj Stipe Bilandžića i znam li ga. Afera Bilandžić je, čini se, vruće pitanje u Europi do danas.
Uskoro ću imati još jednu zanimljivu vijest o projektu u kojem smo nas dvoje trenutno uključeni. Čim se razrade detalji, sve ćemo objaviti. To su otprilike sve vijesti koje imam za ovaj put. Svatko tko želi poslati pisma ili telegrame našem sucu može to učiniti do 2. travnja. Nadam se da ćemo se vidjeti na sudu i svima vam puno hvala. Voljela bih vas vidjeti u sudnici i da vam se svima mogu zahvaliti i vidjeti vas osobno. Najbolje želje,
Julienne Bušić.
Odgovori
Morate biti prijavljeni da biste objavili komentar.