HRVATSKU FOKUS – “Babu” u kojem ste razdoblju u životu bili najstretniji i zašto? = “Babu” At what time in your life were you happiest and why?

Povijest

“Babu” At what time in your life were you happiest and why?

“Babu” u kojem ste razdoblju u životu bili najsretniji i zašto?

———————————————————————–

                                                   Hrvatski                               
                     Malo objašnjenje za riječ “Babu”. = “Djed”

Mene moji unuci zovu “Babu” umjesto hrvatska riječ “Djed”. Zašto? Odgovor je vrlo jednostavan. Moj prvi unuk Zane je rođen u Los Angelesu mjeseca rujna 2002. Moja supruga i ja smo došli u Los Angeles posjetiti našu kćer Catherine, zeta Erik i naravno unuka Zane u ljeto 2004. Jednog poslijepodne svi smo otišli u gradski park, šetali se. Ja sam uzeo malog unuka Zane i bacio ga u zrak te ga mojim rukama uhvatio, stavio ga na zemlju i mojim rukama pleskao i vikao: “bravo Zane, bravo Zane” i to mnogo puta ponavlja. Kada smo ih opet došli posjetiti u ljeto 2006., Annie i ja smo pokazivali slike iz godije 2004. Kada je naš unuk Zane kojem još nije bilo ni pune 4 godine ugledao te slike i mene kako ja rukama pleskam i vičem “Bravo”, a mali unuk Zane nije znao izgovoriti “Bravo” nego je stalno pleskao svojim rukama i vikao “Babu”, “babu” itd. I to “Bravo” je zamijenilo hrvatsku riječ Djede u “Babu”. Sada mene moji unuci tako zovu i ja sam vrlo zadovoljan s tim, jer se je s tom izrekom izrazila jedna tisućljetna hrvatska izreka koja kaže: “GDJE JE TKO NIKAO, TU SE JE I OBIKAO”.
“Babu” DJED Mile Boban.
Austin, Texas.
Nedjelja 17 prosinca 2023
————————————————————————————
                                          English
                     A little explanation for the word “Babu”. = “Djed”

My grandchildren call me “Babu” instead of the Croatian word “Djed”. Why? The answer is very simple. My first grandson Zane was born in Los Angeles in September 2002. My wife and I came to Los Angeles to visit our daughter Catherine, son-in-law Erik and of course grandson Zane in the summer of 2004. One afternoon we all went to the city park, took a walk. I took my little grandson Zane, threw him in the air and caught him with my hands, put him on the ground and clapped my hands and shouted: “Bravo Zane, Bravo Zane, Bravo Zane” and repeated it many times. When we came to visit them again in the summer of 2006, Annie and I were showing pictures from 2004. When our grandson Zane, who was not even 4 years old, saw those pictures and me clapping my hands and shouting “Bravo”, and little grandson Zane didn’t know how to say “Bravo” but constantly clapped his hands and shouted “Babu”, “Babu” etc. And that “Bravo” replaced the Croatian word Djede in “Babu”. Now my grandchildren call me that and I am very happy with that, because that saying is expressed by a thousand-year-old Croatian proverb that says: “WHERE ONE IS BORN, HE GETS USED TO IT”.                     
“Babu” GRANDFATHER Mile Boban.
Austin, Texas.
Sunday, December 17, 2023

———————————————————–

“Babu” At what time in your life were you happiest and why?

In order for a man to describe a part of his life when he was happiest and why, I think it is necessary to say briefly what reflection of time this man lived.

“Babu ” Mile Boban is the fourth child of fifteen children of Petar and Iva Boban, Gabrić, almost every year a second child is born. Through the natural process, children grow and develop, and when the time comes for elementary school, then high school, parents find it harder and harder. During dinner, when we are all at the table, the father as the elder of the house would give a work schedule for tomorrow where and who will go and what she or he will do. Mother as a housewife would stay at home with small children, while olders and able-bodied people would go to the fields to do agricultural work.

Every day life’s needs are getting bigger and harder. From the sunrise to the sunset physical work in the fields are hardest and hardest to work in. I was almost always with my father and worked with him. In addition to the many pieces of advice he would give me, there was one piece of advice that I will never forget and that advice I always followed. That advice was: “My son, you are growing up day by day and the time will come that one day you will get married. Marriage is not like a burden that you carry and when you are tired then you throw it on the ground. Marriage is a God’s gift and a natural burden that you carry while you are alive and carry it to the grave.” So I, your  “Babu” Mile Boban, worked physically every day, and I was working hard always, always thinking about my future; inventing songs for Ganga, and one of them is, “My little one, if you were in Paris, you would seem close to me.” The more I sang that song with my friends, the more my colleagues started teasing me that I (your “Babu ”) constantly sung a song in which I always mentioned Paris.

One day, June 1956, above our houses in Bobanova Draga, (where I was born on August 14, 1939, I was baptized on August 21, 1939, which the priest who baptized me, Father Sarafin Dodik, wrote in his book of baptisms, and so that recorded day 21 August 1939 is my official birthday which is written in all my legal papers) my mother sent me with other locals to afforest the hill, plant pine trees and other suitable seedlings. Since it was very hot, my mother woke me up around 2 in the morning, gave me a backpack, put a bottle of water, some cheese, some bread, one onion, some salt, telling me: “Son, cross yourself, may your day be blessed. You work until the heat comes on and then come home”. And it was like that. I came home around 11am. My lunch was waiting for me which my mother gave me. As I was tired, I told my mom and my dad that I should go to sleep in the barn, because there are fewer flies there.

Now, my dear ones, all of you,  listen carefully to what I thought then as I slept on the hay in the barn, alone, all alone. Let’s say I came to sleep in the barn around noon. I’m not even yet seventeen years old. I thought a lot and came to the conclusion that I have to trace my future to myself, and how? It would be fairest and most correct to tell my intention to my parents.

Saturday, June 30, 1956, I worked with my father in the field called “Široka”. My father asked me: “son, why are you so thoughtful”. I dropped the hoe and said a little angrily: “Dad, I’ve had enough of this hoe. I decided to flee across the border and seek my own future”. He paused, took a box of tobacco from his pocket to fold a cigarette and looked at me, saying in one serious voice: (I am enclosing a picture of a box of tobacco and cigar roll paper that my father has carried for decades. In the picture I am his son Mile, whom my grandchildren call “Babu.”

This tobacco box of my late father was given to me as a souvenir by my Mother Iva when I visited her in April 1998.)

“As soon as the small chicks start chirping on their own, the hen hits them on the head with its (her) beak and gives them a sign that they are adults so that they can go and live on their own life. My son, I give you my blessing and may our dear God protect you from all evils and misfortunes. Go home and tell Vićeka, that’s my Mother’s nickname, let her give you money for the trip, but tell her to leave a little for us too”.

So I came home and told my Mom what my Father said and that I am living. My Mom looked at me and started to cry, asking me when I am going to be back. I told my Mom that I do not know when I am going to be back. I kissed my Mom and said BIG BY and I left. I came to Slovenia without any experience and any knowledge of foreign languages. I worked there for a while, and from Slovenia via Italy I came to Nice, southern France. I couldn’t stay there, so I headed for Paris.

There I reported to the French authorities as a refugee. I got the necessary papers to stay. I started working at a Citroen car factory. It wasn’t hard for me to work because I was used to it, but not knowing French bothered me so much that I decided to go to school to learn French. I went to L’Alliance Francaise school. I learned French very well. Knowing French well I met one young very beautiful and attractive girl. Her maiden name was Annie Robert. She stared at me and I fell in love with her. And in mutual agreement, we decided to get married, which happened on Saturday, July 31, 1965. That is why my happiest day is when I, as a free man, came to the free country of France. This is where my song came true: “My little one, if you were in Paris, you would seem close to me,” and my father’s saying: “Marriage is not a burden to throw on the ground when it is difficult for you to carry, marriage is a God’s Gift that you carry while you are alive, all way to the grave.” Announced by your lifelong “BABU” Mile Boban.

Slika Petra Boban, Gabrića slikana pred zidom goričkog groblja kojeg se je zvalo “Šamatorje”, nedjelja 20 rujna 1981.
                      Prva slika.
image.png
Duhanjska kutija sa ćatima našeg pok. Ćaće Petra Boban, gabrića (1907 – 1981)
 
                            Druga slika.
image.png
Kutija sa duhanom i ćatima koju je naš dragi otac Petar imao u džepu kada je oko devet i pol sati ujutro, berući kukuruz na njivi Mobi ispod Blaževića kuća u srijedu 23 rujna 1981. godine od kljenuti srca preminuo. Ovu kutiju mi je dala moja draga mama Iva Boban Vićeka, Gabrić za Uskrs 1998. godine kada sam bio u posjeti Bobanovoj Dragi.
       Treća slika ista kutija, samo otvorena u kojoj se vidi duhan i ćati.
image.png
Kutija u kojoj je naš pok. Ćaća Petar nosio duhan za pušiti. Pričao mi je da ju dobro napuni ujutro prije nego pođe na njivu ili u polje raditi. Ako pazi i nikome ne dadne cigar duhana, kaže da mu je to dosta za taj dan. Tako su i drugi ljudi, pušači radili.
Ali, bilo je i takovih da su svoj duhan popušili, jer su stalno pušili, cigare savijali i od cigare do cigare pripaljivali jednu za drugom, i kako
su govorili da su tako sačuvali žigice. Jedan od tih ili takovih je bio i naš ujak Ivan, Ikan Grubišić koji bi počeo pušiti ujutro i cigaru o cigaru zapaljivao
sve do večeri. Bilo je takovih koji bi popušili sav duhan iz kutije za taj dan te bi od njive do njive išli i tražili cigar duhana. Neki su u takovom slučaju savili tako debeo cigar da bi jedva kraj s krajom papir sastavio. Ti i takovih slučajevi nisu bili osamljeni, te se je za takove pjesma za gangu izmislila:
Moj kolega pošteno se vladaj, tanko savij pa se opet nadaj.
Davno bilo sad se spominjalo.
Slika naših roditelja pred kućom. Pozadi se vidi duhan. Mislim da je ovu sliku slikala moja supruga Annie kada je prvi puta sa kćeri Sofijom došla posjetiti naše roditelj za Ilijin Dan 1967. Ako netko ima drugih podataka glede ove slike, bilo bi dobro to ovdje staviti kako bi se točno znalo kada je ova slika uzeta.

image.png

Priopćio poznavalac mnogih od ovih starih seljačkih običaja iz Bobanove Drage. Mile, Milan Boban, Gabrića.

 

Moj kolega pošteno se vladaj, tanko savij pa se opet nadaj. =

My fellow friend, be honest in rule, wrap thinly and look for again.

 

Nekad bilo sad se spominjalo = Once upon a time, it was worth mentioning.

“Babu” U kojem ste razdoblju u životu bili najsretniji i zašto?

Da bi čovjek mogao opisati dio svog života kada je bio najsretniji i zašto, mislim da je potrebno ukratko reći u kakvu odraz vremena je živio ovaj čovjek.

“Babu ” Mile Boban četvrto je dijete od petnaestero djece Petra i Ive Boban, Gabrić, gotovo svake godine rodi se drugo dijete. Prirodnim procesom djeca rastu i razvijaju se, a kada dođe vrijeme za osnovnu školu, zatim u gimnaziju, roditeljima je sve teže i teže. Za vrijeme večere kad smo svi za stolom otac kao starješina kuće bi dao raspored poslova za sutra gdje će tko ići i što će ona ili on raditi. Mama kao domaćica bi ostala kod kuće s malom djecom, dok bi stariji i sposobni za rad odlazili u polje na poljoprivredne poslove.
Životne potrebe su svakim danom sve veće i teže. Od izlaska do zalaska sunca fizički rad u polju je najteži i najteže se je radilo. Skoro uvijek sam bio s ocem i radio s njim. Uz mnoge savjete koje bi mi dao, postojao je jedan savjet kojeg nikada neću zaboraviti i kojeg sam se uvijek pridržavao. Taj savjet je glasio: “Sine moj, ti rasteš iz dana u dan i doći će vrijeme da se jednog dana oženiš. Brak nije teret koji nosiš i kad si umoran onda ga baciš na zemlju. Brak je Božji dar i prirodno breme koje nosiš dok si živ i nosiš ga u grob.” Tako sam i ja, vaš “Babu” Mile Boban, fizički radio svaki dan, i uvijek sam se trudio, uvijek razmišljajući o svojoj budućnosti; izmišljajući pjesme za Gangu, a jedna od njih je, “Mala moja, da si u Parizu, ti bi mi se učinila blizu”. Što sam god više pjevao tu pjesmu s prijateljima, kolege su me sve više i više počeli zezati da ja (vap “Babu” Mile Boban) stalno pjevam pjesmu u kojoj uvijek spominjem Pariz.
Jednog dana, lipnja 1956. godine, iznad naših kuća u Bobanovoj Dragi, (gdje sam rođen 14. kolovoza 1939. godine, kršten sam 21. kolovoza 1939. godine, što je svećenik koji me je krstio, fra. Sarafin Dodik, zapisao u svojoj knjizi krštenih), pa je tako taj zabilježeni dan 21. kolovoza 1939. godine moj službeni rođendan koji je zapisan u svim pravnim papirima) Majka me poslala s ostalim mještanima da pošumimo brdo, posadimo borove i druge prikladne sadnice. Kako je bilo jako vruće, mama me probudila oko 2 sata ujutro, dala mi ruksak, stavila flašu vode, malo sira, malo kruha, jedan luk, malo soli, govoreći mi: “Sine, prekrsti se, neka ti je blagoslovljen dan. Radi dok ne dođe vrućina i onda se vrati kući”. I bilo je tako. Kući sam došao oko 11 sati. Čekao me je moj ručak koji mi je Majka dala. Kako sam bio umoran, rekao sam Mami i Tati da idem spavati u štalu, jer tamo ima manje muha.
E sad, dragi moji, svi dobro slušajte što sam tada mislio dok sam spavao na sijenu u staji, sam, sasvim sam. Recimo, oko podne sam došao spavati u staju. Nemam još ni sedamnaest godina. Puno sam razmišljao i došao do zaključka da svoju budućnost moram trasirati sam sebi, a kako? Najpoštenije i najispravnije bi bilo da svoju namjeru kažem roditeljima.
Subota, 30. lipnja 1956. godine, radio sam s ocem na njivi zvanoj “Široka”. Otac me upitao: “Sine, zašto si tako zamišljen”. Bacio sam motiku i pomalo ljutito rekao: “Tata, dosta mi je ove motike. Odlučio sam pobjeći preko granice i tražiti svoju budućnost”. Zastao je, izvadio kutiju duhana iz džepa da savije cigaretu i pogledao me govoreći jednim ozbiljnim glasom: (Prilažem sliku kutije duhana i papira za smotati cigaretu koje je moj otac nosio desetljećima.

U sliki ja sam njegov sin Mile, koga moji unuci zovu “Babu”. Ovu duhanjsku kutiju mog pokojnog Oca mi je dala za uspomenu moja Mama Iva kad sam je posjetio u travnju 1998.)

” Čim mali pilići počnu sami cvrkutati kokoš ih udari kljunom po glavi i daje im znak da su odrasli i da mogu ići živjeti svoj život sami. Sine imaš moj blagoslov, neka te čuva naš dragi Bog od svih zala i nesreća. Idi kući i reci Vićeki, to je nadimak moje Majke, neka ti da novaca za put, ali joj reci da ostavi malo i za nas”.

Ja sam došao kući i rekao Mami što mi je Otac rekao i da ja odlazim. Mama me pogledala i počela plakati, pitajući me kad se vraćam. Rekao sam Mami da ne znam kada ću se vratiti. Poljubio sam Mamu i rekao VELIKO ZBOGOM i otišao. U Sloveniju sam došla bez ikakvog iskustva i znanja stranih jezika. Tamo sam neko vrijeme radio, a iz Slovenije sam preko Italije došao u Nicu, južnu Francusku. Tu nisam mogao ostati, pa sam krenuo prema Parizu.
Tu sam se francuskim vlastima prijavio kao izbjeglica. Dobio sam potrebne papire za boravak. Počeo sam raditi u tvornici automobila Citroen. Nije mi bilo teško raditi jer sam na to navikao, ali nepoznavanje francuskog mi je toliko smetalo da sam odlučio ići u školu učiti francuski. Išao sam u školu L’Alliance Francaise. Francuski sam naučio jako dobro. Znajući dobro francuski upoznao sam jednu mladu vrlo lijepu i privlačnu djevojku. Njezino djevojačko ime i prezime je bilo Annie Robert. Zurila je u mene i ja sam se zaljubio u nju. I u zajedničkom dogovoru odlučili smo se vjenčati, što se i dogodilo u subotu, 31. srpnja 1965. Zato je to moj najsretniji dan kada sam kao slobodan čovjek došao u slobodnu zemlju Francusku. Tu se obistinila ona moja pjesma: “Mala moja, da si u Parizu, ti bi mi se učinila blizu” i mojeg Tate izreka: “Nije brak teret koji baciš na zemlju kad ti ga je teško Nosi, brak je Božji dar kojeg nosiš dok si živ, sve do groba.” Napisao vaš vječiti “BABU” Mile Boban.

Moj kolega pošteno se vladaj, tanko savij pa se opet nadaj. =

My fellow friend, be honest in rule, wrap thinly and look for again.

Nekad bilo sad se spominjalo = Once upon a time, it was worth mentioning.

Mile Boban


Komentari

18 komentara na “HRVATSKU FOKUS – “Babu” u kojem ste razdoblju u životu bili najstretniji i zašto? = “Babu” At what time in your life were you happiest and why?”

  1. I loved as much as you’ll receive carried out
    right here. The sketch is attractive, your authored subject
    matter stylish. nonetheless, you command get bought an nervousness over that you wish be delivering the following.

    unwell unquestionably come more formerly again since exactly the same nearly a lot often inside case you shield this increase.

  2. I truly love your site.. Excellent colors & theme. Did you build this amazing
    site yourself? Please reply back as I’m wanting to create my very own blog and
    would like to know where you got this from or what
    the theme is called. Thank you!

  3. great publish, very informative. I’m wondering why the opposite experts of this sector do not realize
    this. You should continue your writing. I’m sure, you have a huge readers’ base already!

  4. I know this site gives quality depending articles and other stuff, is there any other site which provides these data in quality?

  5. We are a group of volunteers and opening a new scheme in our community.
    Your website provided us with valuable info to work on. You’ve done a formidable job and our entire community will be grateful to you.

  6. If some one wants expert view regarding blogging and site-building afterward i propose him/her to
    visit this weblog, Keep up the nice job.

  7. Your means of describing the whole thing in this article is truly
    pleasant, every one can simply understand it, Thanks
    a lot.

  8. Hello my friend! I want to say that this article is awesome, nice written and include almost all important infos.

    I would like to peer more posts like this .

  9. Please let me know if you’re looking for a writer for your blog.
    You have some really great posts and I feel I would be a good asset.

    If you ever want to take some of the load off, I’d
    absolutely love to write some content for your blog
    in exchange for a link back to mine. Please blast me an email if interested.
    Cheers!

  10. With havin so much content do you ever run into any issues of plagorism or copyright
    violation? My website has a lot of completely unique content I’ve either authored myself or outsourced but it seems
    a lot of it is popping it up all over the web without my
    permission. Do you know any techniques to help prevent content from being
    ripped off? I’d definitely appreciate it.

  11. If some one wants to be updated with newest technologies afterward he must be pay a visit this web site and be up to
    date everyday.

  12. Hey there! I know this is kinda off topic but
    I was wondering which blog platform are you using for this website?

    I’m getting fed up of WordPress because I’ve had issues
    with hackers and I’m looking at alternatives for another platform.
    I would be great if you could point me in the direction of a good platform.

  13. Hi there, this weekend is good in support of me, as this time i am reading this wonderful educational piece of
    writing here at my home.

  14. When someone writes an post he/she maintains the idea of a user in his/her mind
    that how a user can be aware of it. So that’s why this piece of writing is outstdanding.
    Thanks!

  15. I love what you guys are up too. This sort of clever work and reporting!
    Keep up the wonderful works guys I’ve included you guys to our blogroll.

  16. Hey there would you mind stating which blog platform you’re using?
    I’m looking to start my own blog soon but I’m having a difficult time
    deciding between BlogEngine/Wordpress/B2evolution and Drupal.

    The reason I ask is because your layout seems different then most blogs and I’m looking for something unique.
    P.S Sorry for being off-topic but I had to ask!

  17. Thank you a bunch for sharing this with all folks
    you actually know what you are talking about! Bookmarked.
    Kindly additionally discuss with my web site =).
    We can have a hyperlink alternate agreement between us

  18. Hi there everyone, it’s my first pay a quick visit at this web page, and article is
    really fruitful in favor of me, keep up posting these articles or
    reviews.

Odgovori