For all those borne before 1945 = pour tous ceux nés avant 1945 = Za sve rođene prije 1945

 

Engleski – For all those born before 1945 =

Francuski – Pour tous ceux nés avant 1945 =

Hrvatski – Za sve rođene prije 1945 – To svjedoči i slika Majke od 15-ero djece

                                                   English                   

                                 For all those born before 1945

We are Survivors!!! Consider the Changes we have witnessed:

We were born before television, before penicillin, before polio shats, frozen foods, Xcrex, plastic, contact lenses, Frisbiees, and the Pill.
We were before radar, credit cards, split atoms, laser beams and ballpoint pens. Before pantyhose, dishwashers, clothes dryers, electric blankets, air conditioners, drip dry clothes – before man walked on the moon.
We got married and then lived together. How quaint can you be?
In our time, closets were for clothes, not for “coming out of”. Bunnies were small rabbits and rabbits were not Volkswagons. Designer jeans were scheming girls named Jean or Jeanne, and having a meaningful relationship meant getting along well with our cousins.
We were befor house-husbands, gay rights, computer dating, dual careers and commuter marriages. We were before day-care centers, group therapy and nursing homes. We never heard of FM radio, tape decks, electric typewriters, artificial hearts, word processors, yogourt, and gays wearing earrings – For us, time-sharing meant togetherness – not computers or condominiums: a “chip” meant a piece of wood; hardware meant hardwarw, and soft-ware wasen’t even a word!
In 1940, “made in Japan ” meant junk and the term “making out” referred to how you did on your exam. Pizzas, “McDonalds” and instant coffee were unheard of.
We hit the scene when there were 5 and 10 cent stores, where you bought things for five and ten cents. Sanders or Wilsons sold ice cream cones for a nickel or a dime. For une nickel you could ride a street car, make a phone call, buy a Pepsi or enough stamps to mail one letter and two postcards! You could buy a new Chevy Coupe for $600, but who could afford one; a pity too, because gas was 11 cents a gallon.
In our days, cigarette smoking was fashionable, Grass was moved, Coke was a cold drink and Pot was something you cooked in. Rock music was Grandma’s lullaby and Aids were helper’s in the Principal’s office.
We were certainly not before the differnce between the sexes was discoverd but we were surely before the sex change; we made do with what we had. And, we were the last generation that was so dumb as to think you needed a husband to have a baby!
No wonder we are so confused and there is such a generation gap today!

This educational material is yours,
Compliments of the
Easy Chair WEEKLY

——————————————————————————————————————–
                                                  Français
                            Pour tous ceux nés avant 1945
Nous sommes des survivants !!! Considérez les changements dont nous avons été témoins :

Nous sommes nés avant la télévision, avant la pénicilline, avant la poliomyélite, les aliments surgelés, Xcrex, (copie machine) le plastique, les lentilles de contact, les Frisbees et la pilule.
Nous étions avant les radars, les cartes de crédit, les atomes brisés, les faisceaux laser et les stylos à bille. Avant les collants, les lave-vaisselle, les sèche-linge, les couvertures électriques, les climatiseurs, les vêtements secs au goutte-à-goutte – avant que l’homme ne marche sur la lune.
Nous nous sommes mariés puis avons vécu ensemble. Comment pouvez-vous être pittoresque?
A notre époque, les placards étaient pour les vêtements, pas pour “sortir de”. Les lapins étaient de petits lapins et les lapins n’étaient pas des Volkswagen. Les jeans de créateurs étaient des filles intrigantes nommées Jean ou Jeanne, et avoir une relation significative signifiait bien s’entendre avec nos cousins.
Nous étions avant les maris au foyer, les droits des homosexuels, les rencontres informatiques, les doubles carrières et les mariages en banlieue. Nous étions avant les crèches, les thérapies de groupe et les maisons de repos. Nous n’avons jamais entendu parler de la radio FM, des magnétophones, des machines à écrire électriques, des cœurs artificiels, des traitements de texte, du yaourt et des homosexuels portant des boucles d’oreilles – Pour nous, le partage du temps signifiait la convivialité – pas les ordinateurs ou les condominiums : une “puce” signifiait un morceau de bois ; matériel signifiait matériel, et logiciel n’était même pas un mot !
En 1940, « fabriqué au Japon » signifiait de la camelote et le terme « s’embrasser » faisait référence à ce que vous faisiez à votre examen. Les pizzas, les « McDonalds » et le café instantané étaient inconnus.
Nous sommes arrivés sur les lieux quand il y avait des magasins à 5 et 10 cents, où vous achetiez des choses pour cinq et dix cents. Sanders ou Wilsons vendaient des cornets de crème glacée pour un 5 cents ou 10 cents. Pour un 5 cents, vous pouvez prendre un tramway, passer un coup de fil, acheter un Pepsi ou assez de timbres pour poster une lettre et deux cartes postales ! Vous pourriez acheter un nouveau coupé Chevy pour 600 $, mais qui pourrait se le permettre? dommage aussi, car l’essence coûtait 11 cents le gallon.
De nos jours, la cigarette était à la mode, l’herbe était déplacée, le coca était une boisson froide et le pot était quelque chose dans lequel on cuisinait. La musique rock était la berceuse de grand-mère et les aides étaient des aides dans le bureau du directeur.
Nous n’étions certainement pas avant que la différence entre les sexes ne soit découverte mais nous étions sûrement avant le changement de sexe ; nous nous sommes débrouillés avec ce que nous avions. Et, nous étions la dernière génération qui était si stupide au point de penser qu’il fallait un mari pour avoir un bébé !
Pas étonnant que nous soyons si confus et qu’il y ait un tel fossé générationnel aujourd’hui !
————————————————– ——————————
Ce matériel pédagogique est le vôtre,
Compliments de la
Easy Chair HEBDOMADAIRE

      ——————————————————————————————————————-
                                                   Hrvatski
                                      Za sve rođene prije 1945
Mi smo preživjeli!!! Razmotrite promjene kojima smo svjedočili:

Rođeni smo prije televizije, prije olovke, prije dječje paralize, smrznute hrane, Xcrexa, plastike, kontaktnih leća za oči, frizbija i pilule.
Bili smo prije radara, kreditnih kartica, razdvojenih stoma, laserskih zraka i kemijskih olovaka. Prije najlonki, perilica posuđa, sušilica za odjeću, električnih pokrivača, klima uređaja, odjeće koja se suši na kapaljku – prije nego što je čovjek hodao po Mjesecu.
Vjenčali smo se i potom živjeli zajedno. Koliko neobičan možete biti?
U naše vrijeme ormari su bili za odjeću, a ne za “izlazak”. Zečići su bili mali zečevi, a zečevi nisu bili Volkswageni. Dizajnerske traperice bile su spletkare djevojke po imenu Jean ili Jeanne, a imati smisla i vezu razumjevanja značilo je da se dobro slažeš s rođacima.
Bili smo prije kućnih muževa, gay prava, kompjuterskih spojeva, dvojnih karijera i brakova koji su putovali na posao. Bili smo prije dječjih središta, grupne terapije i staračkih domova. Nikada nismo čuli za FM radio, kasetofone, električne pisaće strojeve, umjetna srca, procesore teksta, jogurt i homoseksualce koji nose naušnice – Za nas je dijeljenje vremena značilo zajedništvo – ne računala ili stambene zgrade: “čip” je značio komad drveta; hardver je značio hardvar, a softver nije bila ni riječ!
Godine 1940. “made in Japan” značilo je smeće, a izraz “making out” odnosi se na to kako ste prošli na ispitu. Pizze, “MacDonaldsi” i instant kava bili su nečuveni.
Došli smo na scenu kada su postojale trgovine od 5 i 10 centi, gdje ste prodavali stvari za pet i deset centi. Sanders ili Wilsons prodavali su kornete sladoleda za cent ili novčić. Za jedan novčić možete se voziti uličnim automobilom, telefonirati, kupiti pepsi ili dovoljno maraka da pošaljete jedno pismo i dvije razglednice! Možete kupiti novi Chevy Coupe za 600 dolara, ali tko bi si ga mogao priuštiti; šteta također, jer benzin je bio 11 centi galon.
U naše je vrijeme pušenje cigareta bilo moderno, Grass je bio pomaknut, Cola je bila hladno piće, a Pot je bio nešto u čemu se kuhalo. Rock glazba bila je bakina uspavanka, a Sida je bila pomoćnik u Direktorovoj kancelariji.
Sigurno nismo bili prije nego što je otkrivena razlika među spolovima, ali sigurno smo bili prije promjene spola; zadovoljili smo se onim što smo imali. A mi smo bili posljednja generacija koja je bila toliko glupa da misli da vam treba muž da biste imali dijete!
Nije ni čudo što smo toliko zbunjeni i što danas postoji toliki generacijski jaz!
————————————————– ——————————
Ovaj obrazovni materijal je vaš,
Komplimenti od
Ležaljka TJEDNO