DIO POVIJESTI (IZ) ŽIVOTA OBITTELJI PETRA I IVE BOBAN, GABRIĆ

Slika obitelji Petra i Ive/Vićeke Boban, Gabrića Božić 1957.                                            Slikao Slavo Boban, Ikasov (1934-1970)Moj najveseliji Božić 2022. godine - Hrvatski FokusSLIKA DIO KUĆNE ČELJADI PETRA I IVE VIĆEKE BOBAN, GABRIĆA.

Slikao Slavo Boban, Ikasov (1934-1070)

Stoje s lijeva: kćer Mila, supruga Iva/Vićeka Boban, Petar Boban, Gabrić, kćer Jakica, sin Milan, Mile, ćuće sin Rafo i kćer Matija.
Bog! dragi moj Dragutin Šafarić,
http://www.safaric-safaric.si/HOP_Drinjanin.htm
Prilažem poveznicu koju ste mi poslali. Im tu mnogo i previše poveznica na koje treba kliknuti kako bi se mogli vidjeti razni povijesni sadržaji raznih zbivanja.

Ponedjeljak večer 30 studenoga 2020. ovdje kod nas u Kaliforniji je večer, 5: 50. Hvala na lijepom pismu. Istina nisam još imao vremena za sve pregledati. Vi ćete to razumjeti, jer sam na putu a nemam uvijek priliku “skoknuti” na “drogu”, tj. kompjutor. Naravno da s velikim užitkom sve čitam i prikladno koristim u mojim pisanjima. Sliku koju Vam prilažem mi je dala moja kćer Sophie. Ja sam ju uslikao i stavio ovdje ali ju ne znam okrenuti, tj. rotirati kako treba. Ako Vi možete to bi bilo dobro, jer bih tu sliku poslao i mojima u Bobanovu Dragu i u Hrvatsku. Stavio sam također sliku kuće mojih roditelja. Kao i drugu sliku gdje su moji roditelji i sestra Jakica, gdje sam napisao da je digla desnu ruku ali to nije fašistički ili nacistički pozdrav nego hrvatski, obiteljski i prijateljski. Dolje na dnu sam stavio Vašu poveznicu što mislim, kada od Vas primim preokrenutu sliku staviti na stranicu otporas.com. Naravno ovi dio povijesti mojih roditelja i kuću i sve što Vam prilažem, slobodno možete staviti na Vaše stranice.

Mi smo fala Bogu ovdje svi veselo i zdravo. Kontrola je velika. Moramo se pridržavati (Poglavnikovih) Zakonskih Odredbi, što znači američkih zakona, koji su nam državnički strogo nametnuti kako bi što bolje i uspješnije branili i sačuvali svoje živote; poput Poglavnikovih Zakonskih Odredbih za vrijeme nama Hrvatima nametnutih ratnih prilika u našoj NDH .

Za sada neka bude samo ovoliko a nadoći će vrijeme kada ću ja u mojoj kuću moći nesmetano pisati koliko hoću. Zato se kaže: MOJ KOMODU MOJ SLOBODU!

Veliki pozdrav Vama i svim Vašima od nas sviju.

Bog! Mile i laku noć.

Istočni dio kuće Patra Boban, Gabrića. Stepenice vode iz donjeg dijela kuće u kuhinju.

Naša sestra Jakica Boban stoji na stepenicama uzdignute desne ruke – ali to nije fašistički niti nacistički pozdrav kako Jugoslaveni svih boja i tendencija nazivaju Hrvate – naš otac Petar Boban, naša majka Iva/Vićeka Boban i meni nepoznata žena u crnu. Mislim da bi mogla biti neka naša svojta, tetka ili slično. Slika između 1966-1970 godine.

 Duhanjska kutija sa ćatima našeg pok. Ćaće Petra Boban, gabrića (1907 – 1981)

Ovo je prva slika:

Kutija sa duhanom i ćatima koju je naš dragi otac Petar imao u džepu kada je oko devet i pol sati ujutro, berući kukuriz
na njivi Mobi ispod Blaževića kuća u ponedjeljak 21 rujna 1981. godine od kljenuti srca preminuo. Ovu kutiju mi je dala moja draga mama
Iva Boban Vićeka, Gabrić za Uskrs 1998. godine kada sam bio u posjeti Bobanovoj Dragi.
                       Prijevod na engleski – Translated in english

Tobacco box with rolling paper of our deceased father, Petar Boban, Gabrić (1907 -1981)

This is the first photo: 

The box with tobacco and rollig paper that our dear father, Petar, had in his pocket at about 9:30 in the morning as he collected the corn on the field called Moba near the village of Blaževići on Monday, September 21, 1981, when he died of a heart attack. This box was given to me by my dear mother Iva Boban Vićeka, Gabrić on Easter, 1998, when I was visiting Bobanova Draga.

Ovo je druga slika: 

Kutija u kojoj je naš pok. Ćaća Petar nosio duhan za pušiti. Pričao mi je da ju dobro napuni ujutro prije nego pođe na njivu ili u polje raditi. Ako pazi i nikome ne dadne cigar duhana, kaže da mu je to dosta za taj dan. Tako su i drugi ljudi, pušači radili.

Ali, bilo je i takovih da su svoj duhan popušili, jer su stalno pušili, cigare savijali i od cigare do cigare pripaljivali jednu za drugom, i kako su govorili da su tako sačuvali žigice. Jedan od tih ili takovih je bio i naš unjac Ikan koji bi počeo pušiti ujutro i cigaru o cigaru zapaljivao sve do večeri. Bilo je takovih koji bi popušili sav duhan iz kutije za taj dan te bi od njive do njive išli i tražili cigar duhana. Neki su u takovom slučaj savili tako debeo cigar da bi jedva kraj s krajom papir sastavio. Ti i takovih slučajevi nisu bili osamljeni, te se je za takove pjesma za

gangu izmislila: Moj kolega pošteno se vladaj, tanko savij pa se opet nadaj. Davno bilo sad se spominjalo.

Prijevod na engleski – Translated in English

                              This is the second photo: 

The box in which our deceased father Petar carried his tobacco to smoke. He told me that he fill the box to well, in the morning, before going to the field to work. If he is very carful and during the day doesn’t give to anyone a cigarette, he says that’s enough for him for that day. That’s how the other people, the smokers did. But, there were some smokers who smoked constantly and smoked all their tobacco for that day, smoking one cigarette after the another and using one cigarette to light the next one and how they said they saved the matchs for that day . One of these was my uncle, Ikan, who would start smoking in the morning and one after the other of his cigarettes he would lighted  until the evening. There were other smokers who would smoke and finished all the tobacco from their tobacco box for that day and then, once out, would go from one man to  the next looking for someone to give them tobacco for un cigarette. In some cases, some of those smokers would put so much tobacco in rolling paper that is so much thick cigarette that they could hardly close the rolling papers. These cases were not unique and that some people invented for those smokers a ganga’s song:

Moj kolega pošteno se vladaj, tanko savij pa se opet nadaj. = My fellow friend be honest in rule, wrap thinly and look for again. Once upon a time, it is worth to be mentioned now.

Treća slika:

Slika naših roditelja pred kućom. Po zadi se vidi duhan. Mislim da je ovu sliku slikala moja supruga Annie kada je prvi puta sa kćeri Sofijom došla posjetiti naše roditelje za Ilijin Dan 20 srpnja1967. Ako netko ima drugih podataka glede ove slike, bilo bi dobro to ovdje staviti kako bi se točno znalo kada je ova slika uzeta.

Veliki i iskreni pozdravi svima. Mi za tjedan dana krećemo za Bobanovu Dragu. U ponedjeljak 5 kolovoza 2019. štižemo u Pariz i već slijedeći dan, od “krčme do krčme” nadamo se biti u Bobanovoj Dragi oko 12, 13 kolovoza 2019.

Bog! brat, stric, ujko Milan.

Third picture:

A picture of our parents in front of our house. In the background you can see the tobacco. I think this photo was taken by my wife, Annie, when she came to visit my parents for Ilijan, Day July 29th 1967 for the first time with our daughter, Sophie. If anyone has other information about this photo, it would be good to include it here in order to accurately capture when this photo was taken.

Big, sincere greetings to everyone. We’re leaving for Bobanova Draga in one week. On Monday, August 5th 2019., we’ll be in Paris and the next day, from “tavern to tavern” we continue our travels and hope to be in Bobanova Draga on August 12th or 13th.

Bog, – God Bless you – from your brother and uncle, Milan.

Priopćio poznavalac mnogih od ovih starih seljačkih običaja iz Bobanove Drage. Mile, Milan Boban, Gabrića.

Here’s an introduction of many old peasant traditions from Bobanova Draga. Mile, Milan Boban,, Gabrića.

Milan Boban
Sun 7/28/2019 7:46 PM

 

http://www.safaric-safaric.si/hup_otporas/19870629_Pismo_Miri_Simic_Texas_29_lipnja_1987.pdf