English
Picture no. (1) is a bottle I had to blow into to know the strength of my lungs. The bottle has numbers up to 4000. Not even a full day after the surgery from the first time I did get to 2000. As soon as the nurse saw this, she was surprised and immediately took the bottle saying that it was more than could be expected.
Francais
Photo nom. (1) est une bouteille dans laquelle je devais souffler pour connaître la force de mes poumons. La bouteille a des numéros jusqu’à 4000. Pas même une journée complète après la chirurgie, je suis arrivé à 2000. Dès que l’infirmière a vu cela, elle a été surprise et a immédiatement pris la bouteille en disant que c’était plus que ce qui pouvait être attendu.
Hrvatski
Slika br. (2) je moje supruge Annie Laptop kompjuter na kojem vam sada pišem, iznad moje glave vidi se mekana mala medvjedica lutka koju trebam staviti pod lijevu ruku/pazuhu svakog puta kada trebam kašljati, jer kako kažu doktori to mi ublažuje bolove i smanjuje napetost kašljanja. I ujedno vam želim dati do znanja da se vrlo dobro, čelično, junački i ako netko uistinu želi znati kako se ja sada osjećam, sa velikim zadovoljstvom želim reći da se osjećam “U”staški”
English
Picture no. (2) is my wife’s Annie Laptop computer on which I am writing to you now, above my head you can see a soft little teddy bear doll that I need to put under my left arm / armpit every time I need to cough, because as doctors say it relieves pain and reduces coughing tension. And at the same time I want to let you know that I feel very good, steely, heroic and if someone really wants to know how I feel now, with great pleasure I want to say that I feel
“U”staški “, which means tough, sturdy, hardy.
Francais
Nom de la photo. (2) est portable Ordinateur de ma femme Annie sur lequel je vous écris maintenant, au-dessus de ma tête, vous pouvez voir un ours en peluche que je mets sous mon aisselle gauche chaque fois que j’ai besoin de tousser, car, come les medecins m’ont dit qu’il soulage la douleur et reduit la tension de la toux. Et en même temps, je veux vous faire savoir que je me sens très bien, d’acier, héroïque et si quelqu’un veut vraiment savoir comment je me sens maintenant, avec un grand plaisir, je peux vous dire que je me sens comme “U” staša”, ce qui signifie “Rebel”.
Treća slika (3) je meni na desno moja supruga Annie, pred menom je boca u koju – kako su mi rekli – moram puhati najmanje deset (10) puta dnevno i zapisivati svakog puta do koje brojke sam došao, i naravno na kompjuteru pišem ovaj izvještaj.
English
The third picture (3) is to my right my wife Annie, in front of me is a bottle in which – as they told me – I have to blow at least ten (10) times a day and write down each time what number I came to, and of course I write this report on the computer.
Francais
La troisième photo (3) est à ma droite ma femme Annie, devant moi se trouve une bouteille dans laquelle – comme ils me l’ont dit – je dois souffler au moins dix (10) fois par jour et écrire chaque fois jusqu’a quel numéro je suis arrivai, et bien sûr, j’écris ce rapport sur l’Ordinateur.
Slika četiri (4) skoro je ista kao i slika br.
(3)
Hrvatski
Slika četiri (4) skoro je ista kao i slika br. (3)
English
Picture four (4) is almost the same as picture no. (3)
Francais
La photo quatre (4) est presque la même que la photo nom. (3)
Slika pet (5) je moja supruga Annie i ja uz aparat, makinja ili mašina koja drži sve one cijevi koje su na meni….
English
Photo five (5) is my wife Annie and I with a device, a machine that has all these pipes that are on me …
Francais
Photo cinq (5) est ma femme Annie et moi avec un appareil, une machine qui contient tous ces tuyaux qui sont sur moi ….
Hrvatski
Slika šest (6) je druga boca u koju sam puhao najmanje od 3 do pet minuta. Rezultat je odmah iz boce išao na njihov kompjuter gdje je sve ostalo u slikama i po bojama je zabilježena jačina mojih pluća. Taj rezultat je, moglo be reći doktorima dao do znanja da me mogu odmah otpustiti, ali na moju želju su pristali da me puste oko podne, sutra, nedjelja 9 prosinca 2018.
English
Figure six (6) is the second bottle I blew into at least 3 to five times. The result immediately went from the bottle to their computer where everything else was in the pictures and the strength of my lungs was recorded by the colors. That result, it could be said, made the doctors aware that they could release me from the hospital immediately, but at my request they agreed to let me go around noon, tomorrow, Sunday, December 9, 2018.
Français
La photo six (6) est la deuxième bouteille dans laquelle j’ai soufflé au moins 3 à cinq fois. Le résultat est immédiatement passé de la bouteille à leur ordinateur où tout le reste était dans les images et la force de mes poumons a été enregistrée par les couleurs. Ce résultat, pourrait-on dire, a fait prendre conscience aux médecins qu’ils pouvaient me libérer immédiatement de l’hôpital, mais à ma demande ils ont accepté de me laisser partir vers midi, demain dimanche 9 décembre 2018.
Hrvatski
Slika (7) je usjek ispod mog lijevog ramena sa stražnje strane ili ispod lopatice. Urez je dugačak nekih 11 centimetara koji su otvorili, skinuli kožu i meso kako bi mogli lagano ukloniti ili pomaknuti rebra kroz koja bi prolazili prstima i uklanjali oštećeni dio pluća. Kada je kirurg Maria Antonoff pronašla i osjetila prstima dokle je rak stigao, odrezala ga je. Dio reza pluća koji je ostao unutra zašiven je malim i vrlo tankim žicama koje će ostati unutra i nikada to neću osjetiti, jer je ta vrsta žice napravljena za takve kirurške poslove. Brzo će zacijeliti. Kad mi je kirurginja to nakon operacije rekla, pitao sam je: hoće li se te “žice” pojaviti na aerodromu i zvoniti kao “kriminal”? Doktorica se samo slatko nasmijao i rekla da je ovo prvi put da netko postavlja jedno takvo pitanje, ali da je pitanje na pravom mjestu zbog velike kontrole na uzletištima. Tada je s velikom sigurnošću rekla da se ne trebam ničega bojati, jer će se te “žice” brzo spojiti i utopiti u tijelu.
English
Picture (7) is a notch below my left shoulder from the back or below the shoulder blade. The notch is some 11 centimeters long that they opened, skin and flesh removed so they could slightly remove or move the ribs through which they would run their fingers and remove the damaged part of the lung . When Surgeon Maria Antonoff found and felt with her fingers how far the cancer had reached, she cut it off. Part of the incision of the lung that was left inside was sewn with small and very thin wires that will stay inside and I will never feel it, because that type of wire is made for such surgical jobs. It will heal quickly. When the surgeon told me that after the operation, I asked her: will these “wires” show up at the airfield and ring as a “crime”? The doctor just laughed sweetly and said that this was the first time someone had asked one such question, but that the question was in the right place because of the great control at the airfields. She then said with great certainty that I need not fear anything, for these “wires” would quickly merge and drown in the flesh.
Français
Photo (7) est une cicatrice en dessous de mon épaule gauche depuis l’arrière ou en dessous de l’omoplate. L’encoche mesure environ 11 centimètres de long qu’ils ont ouverte, la peau et la chair ont été retirées afin qu’ils puissent légèrement retirer ou déplacer les côtes à travers lesquelles ils passeraient leurs doigts et retireraient la partie endommagée du poumon. Lorsque la chirurgienne Maria Antonoff a trouvé et senti avec ses doigts, elle l’a coupé. Une partie de l’incision du poumon qui était restée à l’intérieur a été cousue avec des fils petits et très fins qui resteront à l’intérieur et je ne les sentirais jamais, car ce type de fil est fait pour de tels travaux chirurgicaux. Il guérira rapidement. Quand le chirurgien m’a dit qu’après l’opération, je lui ai demandé : ces « fils » apparaîtront-ils à l’aérodrome et sonneront-ils comme un « crime » ? Le docteur a juste ri doucement et a dit que c’était la première fois que quelqu’un posait une telle question, mais que la question était juste en raison du grand contrôle dans les aérodromes. Elle a alors dit avec une grande certitude que je n’avais rien à craindre , car ces “fils” disparaîtraient rapidement et se noieraient dans la chair.
Osma (8) slika je plastična cijev koju je kirurg Antonoff stavio odmah ispod zareza kroz koji je operirao i izvadio zloćudni rak. Ta plastična cijev je bila spojena sa jednom posudom u koju je tekućina iz odsječenog dijela pluća tekla. Posuda je bila gradirana od br. 20. 40, 60 i tako sve do 400. Ako za dva dana tekićina napuni tu posudu, bio bi znak da nešto nije uredu, jer ima više tekućine nego su se nadali…Pošto za dva dana tekućina nije prešla ni br. 300, doktori su rekli da su vrlo zadovoljni s rezultatom i tada su odlučili cijev izvaditi.
English
The eighth (8) picture is a plastic tube that surgeon Maria Antonoff placed just below the notch through which he operated and removed the malignant cancer. This plastic tube was connected to a single vessel into which fluid from a severed part of the lung flowed. The vessel was graded from no. 20. 40, 60 and so on until 400. If in two days the liquid fills that vessel, it would be a sign that something is wrong, because there is more liquid than they hoped … Since in two days the liquid did not exceed even no. 300, the doctors said they were very pleased with the result and then decided to remove the tube.
Français
La huitième (8) photo est un tube en plastique que le chirurgien Maria Antonoff a placé juste en dessous de l’encoche par laquelle elle a opéré et retiré le cancer malin. Ce tube en plastique était relié à un seul vaisseau dans lequel s’écoulait du liquide provenant d’une partie sectionnée du poumon. Le vaisseau a été classé du no. 20. 40, 60 et ainsi de suite jusqu’à 400. Si dans deux jours le liquide remplit ce récipient, ce serait un signe que quelque chose ne va pas, car il y a plus de liquide qu’ils ne l’espéraient… Puisque dans deux jours le liquide n’a pas dépassé. 300, les médecins se sont dits très satisfaits du résultat et ont ensuite décidé de retirer le tube.
Priložena deveta (9) slika je uzeta 31 listopada 2018., dakle dan poslije operacije zloćudnog raka Sarcoma 30 listopada 2018. godine. Kada sam se probudio, moja kćer Catherine je uzela ovu – i sve ostale – sliku i dok je slikala začudila se kako sam od pozitivnosti držao prste u znak “V” VICTOIRE “V” VICTORY pobjede.
English
La neuvième (9) photo ci-jointe a été prise le 31 octobre 2018, le lendemain de la chirurgie du cancer sarcome le 30 octobre 2018. Quand je me suis réveillé, ma fille Sophie a pris cette photo et pendant qu’elle prenait la photo, elle a été étonnée ainsi que les autres présents de voir à quel point, par positivité, je gardais mes doigts dans le signe “V” VICTOIRE « “V” VICTORY, ce qui signifie le signe de la
victoire.
Français
La neuvième (9) photo ci-jointe a été prise le 31 octobre 2018, le lendemain de la chirurgie du cancer sarcome le 30 octobre 2018. Quand je me suis réveillé, ma fille Sophie a pris cette photo et pendant qu’elle prenait la photo, elle a été étonnée ainsi que les autres présents de voir à quel point, par positivité, je gardais mes doigts dans le signe “V” VICTOIRE « “V” VICTORY, ce qui signifie le signe de la
victoire.
Odgovori
Morate biti prijavljeni da biste objavili komentar.